A. 日語專業畢業論文選題參考
淺析非日語專業學生口語交際能力培養策略
日本的語言政策演變路徑研究
淺談日語學習過程中母語干擾因素
淺析日語中外來詞的形成原因以及影響
從詞彙論的角度看語義對語法的影響
日語自動詞被動句和漢語領主屬賓句對比研究
認知過程中提高日語詞彙習得效果的方法探究
以就業為導向的高職商務日語專業課程體系建設途徑探析
基於CIPP評價模式對商務日語教學的分析
「全人教育」理念模式下日語翻譯教學方法探討
新聞傳媒對商務日語人才培養模式與目標實施的作用
日語聽力理解中跨文化交際意識的培養
如何理解日語的「言語交際能力」
跨文化交流背景下中日語言差異產生沖突的問題因素
社會語言學視角下的日本近代時期自稱詞復數形式研究
日語專業教材編寫與開發問題探討
從語言接觸角度研究漢語中的日語借詞
網路時代雙向文化導入的日語教學
從話題出發看漢日語指示詞照應功能之對比
淺析漢字「前」在漢日語中的空間認知語義差異
中日諺語比較視域下日本人的自然觀
日本兒童繪本中擬聲擬態詞的特點分析
獨立學院日語專業基礎階段語音教學導師制的探索與實踐
研究生二外日語教學現狀調查分析
淺談日語中男女性用語的差異和原因
日語教學中的中日文化差異處理建議
日語的民族表達及文化心理研究
淺析日本集團主義文化教學導入
日語專業創新創業人才培養模式的研究
芻議晚清日語譯才應勢而起之契機
日語借詞對漢語的滲透和影響
中日言語行為與心理交際距離差異研究
日語翻譯實踐中的誤用表達分析
翻譯教學中母語負遷移的規避對策
需求分析視域下的日語專業課程設置研究
農業科技日語術語漢譯適應化現象分析
淺談日語的曖昧性表達
從日語魚類慣用句探究日本文化
歐美外來語與日本經濟文化的發展
旅遊日語翻譯和中日文化差異的探討
跨文化交際視角下張家界新興景區公示語的日譯--以袁家界為例
護理日語教學中學生跨文化交際能力培養策略
從認知語義學角度看「結構」用法的雙重性
中日文化差異與日漢翻譯等值探析
日語會話課程考核多元化體系構建
涉海高校日語特色化翻譯課程改革探討
試論漢語對日語語言文化的影響及其對比意義
中日茶貿易中商務日語溝通技巧研究
文化介入對日語教學的意義及應用
中日商務洽談中常見語用偏誤研究
淺析日本語言政策的統一性和多樣性
互文性視域下俳句的文本解構與重構
日語擬態詞後續動詞的特徵研究
日語教學方法改革探討
大學日語教學如何激發學生的學習積極性
試論現代日語中女性用語的詞彙特徵
淺談日語的語言習慣與特點
論漢日敬語表敬程度系統的差異性
「嵌入式」日語學習方法
淺談如何提高第二外語日語教學質量
高職《綜合日語》課程資源開發與研究
中職學生日語口語交際能力的培養
漢日語話題標記對比與翻譯
新形勢下高校日語人才培養轉型策略
論日語他動詞他動性的喪失問題
日語道義情態的意義擴展--兼與漢語比較
建構主義理論下的日語視聽在線學習研究
日語專業四級考試聽力理解題目類型統計及典型例題解析
漢語新詞的日譯誤譯現象剖析
多文化共生下日本外來語的發展動向
試論日語被動句的漢譯技巧
蒙古族學生公共日語教學方法研究
基礎日語教學中的常見問題
日偽時期北平市的日語教育
日語課堂教學藝術探究
獨立學院日語專業多元化課程體系構建的探究
日語專業文學類課程教學探討
日語語音測試的誤用分析--以赤峰學院日語專業學生為對象
日語動物相關諺語漢譯
日語量名結構的識解維度研究
商務日語實踐教學體系的構建與實施
從外來語譯法剖析中日文化特質
論日本電影中的翻譯技巧
信息歸屬與日語的禮貌性
中日語言表現特點對比
試論日語新聞教學對日本文化傳播的作用
吉林省經濟社會發展對日語人才需求的研究
高校日語的差異化競爭之必要性研究
歷史語用學視角下的日語女性用語發展與演變
JF標准對商務日語教學評價體系的啟示
淺談日語偏誤分析中的注意事項
日本企業文化導入商務日語課程的教學改革
非日語專業學生日語學習動機調查與研究
簡析日語中的「和制英語」
關於日語教學中文化導入途徑的探討
從漫畫看日語中女性用語的推移
日語教育中的異文化交流思路探討
商務日語語言三要素語用偏誤研究
淺談日語名詞「山」的多義構造
中日隱喻表現對比及其漢譯日策略考察
從語用能力的角度談應用型日語人才培養
主體間性視域下的「日本文化」課程教學研究
關於日語復合名詞的音調變化研究
日語評價形容詞的用法
淺析日語的語態、體態、時態和情態
從翻譯的角度探究漢日句式的不同之處
淺述日語中寒暄語的文化背景
日企的跨文化語言交際問題研究
漢語閱讀技能在日語閱讀教學中的正遷移應用
B. 大家的日語老師都是怎麼講課的在學校里學過日語的進
湖南某大學,新編日語
講課真的是按照單詞——語法——課文——課後的順序呢。。。。不過這個順序是基礎日語課 我們還有日語聽力 外教 作文 文化文學等等課。各自有他們的側重點。。。以下就主要介紹基礎日語課了 它課時最多。。。。
單詞:老師領讀 有時會抽學生讀 糾發音。。然後老師會針對書上的單詞擴充一系列和它相關的詞彙和短語(這個我覺得非常好呢)
語法:我這邊是老師一邊閱讀課文、翻譯 然後遇到之前學習的語法沒辦法解決的句子再去看後面語法部分 學習相關的語法。。。然後此時會讀例句 有時老師或同學會造新句子~
課文:和語法是同時進行的 恩。。。跟樓樓講的方法也差不多 但有時趕進度 朗讀的方面就做的不那麼徹底了╮(╯▽╰)╭。。。
課後練習:恩。。。這個我們都是課後做好 上課抽同學答案的。 。。。
第二天的確有時會檢查單詞和課文額~
一節課 時間寬裕6課時 趕進度5課時4課時也出現過= =。。。
評價的話,因為是基礎日語嘛,我作為學生一直覺得它能幫我把基礎打結實我就很感激了 所以我是喜歡那種以書本為基礎的(不論上課扯到哪裡 始終要有本堂課的側重點 要有清晰的邏輯線。。。) 同時輔助以其他擴充知識手段的(比如擴充詞彙、造句啊等等)教學方法 很討厭那種書本東西還沒梳理清楚 就胡亂開展活動的教學 這樣會擾亂學生完整知識體系的建立。。。畢竟大家還是需要面對考試的不是?(淚目。。。)
活動的話,因為其他的課如外教課聽力課(順帶一提,我的聽力課到大一下學期就變成那種沒有教材,老師放一段錄音或對話,3遍以後抽同學讀自己的聽寫內容。。。這個看上去很魔鬼 但私認為非常有效。。)什麼的會開展。。。所以正好跟基礎日語進行互補教學 就能從各個方面擴充日語知識體系啦~
於是我對我們學校的日語教學還是挺滿意的~
希望能對樓樓教學有幫助,找出無論對考試對實際運用都很有效的教學方式哦~^_^~~