導航:首頁 > 使用方法 > 古文詞語翻譯的常用方法

古文詞語翻譯的常用方法

發布時間:2024-12-02 03:07:40

Ⅰ 翻譯古文的方法有哪些

古文翻譯的基本方法有直譯和意譯兩種。

「留」,就是保留。凡是古今意義相同的詞,以及古代的人名、地名、物名、官名、國號、年號、度量衡單位等,翻譯時可保留不變。

「刪」,就是刪除。刪掉無須譯出的文言虛詞。

「補」,就是增補。變單音詞為雙音詞;補出省略句中的省略成分;補出省略了的語句。注意:補出省略的成分或語句,要加括弧。

「換」,就是替換。用現代詞彙替換古代詞彙。

「調」就是調整。把古漢語倒裝句調整為現代漢語句式。主謂倒裝句、賓語前置句、介賓後置句、定語後置句等翻譯時一般應調整語序,以便符合現代漢語表達習慣。

「變」,就是變通。在忠實於原文的基礎上,活譯有關文字。

閱讀全文

與古文詞語翻譯的常用方法相關的資料

熱點內容
104x65用簡便方法計算 瀏覽:671
嘆號使用方法 瀏覽:303
管路加熱帶安裝方法 瀏覽:745
狗窩圖片製作方法手工 瀏覽:747
紅a卡鑒別方法 瀏覽:935
白斑有效治療方法 瀏覽:702
素描石膏像的教學方法 瀏覽:708
三年級橫式計算方法 瀏覽:578
8個字的研究方法 瀏覽:955
如何辨別瑪瑙真假最簡單方法 瀏覽:888
分析勝利最好的方法 瀏覽:643
健忘症用什麼方法治好 瀏覽:855
飛利浦凈化器怎麼調試方法 瀏覽:828
最簡單的蜜蜂采蜂方法 瀏覽:7
水沫玉真假鑒別方法 瀏覽:141
盡快懷孕的方法視頻 瀏覽:221
25x48乘法簡便方法 瀏覽:297
健身敏捷性訓練方法 瀏覽:452
俠白的簡便定位方法 瀏覽:645
韓國艾草暖宮貼使用方法 瀏覽:504