A. 【正确】用日语发音
正确 せいかく seikaku
B. 日语里“特注”如何恰当的翻译
特购,特别订单
C. 这句日语怎么翻译最恰当呢
到头来,为什么做到那个地步都要来告诉我叫我回实验室呢?
D. 日语的正确学习方法
日语初学者这样快速入门的 曾经看过“匈牙利有一位叫卡莫·洛姆布的人,学习了16种语言,10种达到能说的程度,另外6种达到能翻译专业书刊、阅读和欣赏文艺作品的程度。”尤感惊讶,怎能够只用厉害来形容呢!! 在看他总结出的经验那里看到有这么几条:学习外语不要中断;厌学的时候换种方法学习;不可脱离上下文死记;灵活应用;时常想想,默记;从多种渠道去了解和学习它;敢说…… 其实不然,学习好一门外语就得下点功夫。、 “万事开头难”入门更是需要技巧! 下面谈谈我日语学习入门的一些简单的观点: 1,基础入门的基本 最基本的平假名,片假名五十音图一定是要记的;如果你连这些都不知道从那里着手,那么我建议找个好点的专业的老师教你,要是找老师不方便的话,也可以去这里看看: ( 视听网站 非常适合初学者对日语基础的入门和提高) 2,学习的辅助工具(1)书籍和报纸 养成日语报纸和书籍的习惯,并在其中发现你所认识的和想要了解的词和句,好的词句并把它摘抄下来方便以后学习和应用; 我最开始学习日语就是因为看日本的漫画,动漫,电影等就喜欢日语,在我读大学时候就开始自学的,自学者要自己寻找适合于自己的教材(读物)。 在学习日语的过程中,尽量去找日文版漫画,对于日语学习,将是非常有利。日本的漫画用的是日本正在使用的日语,它是活的,内容一般很有趣,其中有大量的汉字(汉字旁边一般有注发音),水平不太高的人一样可以边猜边看,看这类杂志很实用。激起人的兴趣是学习的最好方法! 3,学习的辅助工具(2)影视 在我国国内,现有很多日文发音中文字幕日影视剧,很多人都会在观看时自然的沉浸进去,容易入迷,根本没有学习的感觉,却能引起你学日语的兴趣,并达到学习日语的效果。本人最开始就是这样的,呵呵呵…… 当然,日本的影视剧也有好多种,动画的和非动画的,难的和不难的,选择自己适合自己的。一来可以学习日语,二来愉乐身心,三来了解日本的文化,何乐而不为? 4,学习辅助工具(3)音乐 有时间的话听日语歌曲,也的一件很爽的事情。 试听 http://jp.10000study.com/?SalesID=1430 疑问句 http://hi..com/%B7%E1%CC%EF%C8%D5%D3%EF%D1%A7%CF%B0/blog/item/f8d40a94de6cae40d0135e46.html 过去时 http://hi..com/%B7%E1%CC%EF%C8%D5%D3%EF%D1%A7%CF%B0/blog/item/18f5711a9e7ffb128718bf46.html 将来时 http://hi..com/%B7%E1%CC%EF%C8%D5%D3%EF%D1%A7%CF%B0/blog/item/57ee893736822dd6a2cc2b45.html 被动时 http://hi..com/%B7%E1%CC%EF%C8%D5%D3%EF%D1%A7%CF%B0/blog/item/8aff552ad12a36f1e7cd4044.html 肯定句 http://hi..com/%B7%E1%CC%EF%C8%D5%D3%EF%D1%A7%CF%B0/blog/item/ca2375446185812dcefca344.html 时间 http://hi..com/%B7%E1%CC%EF%C8%D5%D3%EF%D1%A7%CF%B0/blog/item/f76f163e73bea7c97c1e717a.html
E. 日语‘适合’怎么表达
根据不同的情景有不同的说法哦,楼主
例:
・这件衣服很适合你
この服はあなたに良く似合います。
这里的适合应该用【似合う=にあう】
・这个工作不适合我
この仕事は私に相応しくない
这里的适合应该用【相応しい=ふさわしい】
・适合登山的服装
山登りに适する服装
这里的适合应该用【适する=てきする】
大致就是以上哈,请楼主自主选择吧。
★以上、请参考★
F. 日语 电话中 :请问您是哪位 怎么说最恰当
恐れ入りますが、どちら様でしょうか?
是最常见的商务日语。
失礼ですが、どちらさまでしょうか?
是最常见的日常用语。
不过基本上日本人打电话给那里,都会说自己是谁的,这句话在电话上用的几率是比较小的。
举个工作例子吧:
-- お电话ありがとうございます、。。。有限会社田中でございます。
-- もしもし、私 中田ですが、営业部の佐藤さんおねがいできますでしょうか?
-- 恐れ入りますが、どちらの 中田 様でしょうか?
这是日本人商务用语中接电话最常见的方法。
最多也就是这样问您是哪个公司的中田先生啊。
日常生活例:
-- はい、田中です。
-- あ、もしもし、田中君、私、玲子だよ。この前 ありがとうね。
基本上人都会说的。如果不说的话,最上面两种说法就可以用了。
G. 日语 ならなきゃいけないんだ 怎么翻译比较恰当
这里是一个变化动词なる加一个双重否定的句型,这个句型在日语会话中特别常用,中文可以翻成“必须”,所以这个句子可以翻成“必须成为。。。”完整的说法应该是ならなければいけないんだ。なきゃ是なければ口语中的略语形式,最后面的んだ可以没有,在这里是表强调谓语的含义。
H. 回答正确用日语怎么说
比较正式一点的如下:
日语汉字:正解
平假名:せいかい
罗马音:sei kai
口语化一点就是
外来语:ピンポン
罗马音:pin pon
希望能够帮到你
I. 日语翻译,句中的顺便用什么词比较恰当
1 我只是过来办点事情,顺便来看看你
仆は用事があってきたけど、ついでに君を见に来たよ。
2 出去的时候,顺便把垃圾拿去丢掉
出かける时、ついでにごみを舍ててくれ。
3 只是陪同朋友来检查一下,顺便自己也检查一下
友达と一绪に検査しに来たけど、ついでに仆も検査する。
4跟你同路,顺便载你一段路
あなたと方向が同じだから、ついでに乗ってもらうよ。