❶ 日语中“作り方”、“方法”、“仕方”有什么区别中文“教育方法”的日文翻译是什么
作り方---的意思是制作法 是作る的连用形也是名词性加后缀的复合形名词 比方说槐橘滑:さけの作り方(酒的制作方法).方法---的意思是方法,法子,办法等意思.例如:方法を考え出す(想出办法),どうも何とも方法がつかない(怎么也没有办铅腊法) .仕方ーー的意思是:做法,做的方式,办法等意思.例如:料理の仕方(烹调法),勉强の仕方が间违っている(学习的方法不对),仕方がない(没伍裂有办法)。555我就会这么多了,不懂额也米有办法了.哦还有,那个教育的方法,不知道教え方 对不对,可是好象 教育の仕方 也行吧,我个人觉得后者好象接近一些,好了,
❷ 手工制作 用日语怎么说
手作り
罗马音:Tedzukuri
语法:
1、手作业で行われる作业:手作りを行います。靠手的技能做出的工作:做手工制作。
2、文の属性として、またはフレーズとして使用できます。在句中可用作定语,也可用作表语。
3、限定词として使用される场合は、抽象名词または特定の名词が続き、フレーズとして使用される场合は、前置词句または动词不定词または节が続く场合があります。用作定语时,后可接抽象名词,也可接具体名词, 用作表语时,其后可接介词短语,也可接动词不定式或从句。
用法:
1、手动操作の场合:手作业。 このドレスは完全に手缝いです。用于用手操作的方式:手工制作劳动。这件衣服完全是用手工制作缝制出来的。
2、肉体労働の报酬:手作りは高価です。 このドレスを作るのはいくらですか?给予手工劳动的报酬:手工制作很贵。做这件衣服要多少手工制作?
3、古い小学校および中等学校のコースのいずれかで使用されます。 后に労働または労働と改名した。 Ding Ling "Mother": "他の2人の若い女性教师、1人はZhangと名付けられ、写真を教えます。1人はQiの娘、指导マニュアルです。用于旧时中小学课程之一。后改称劳作或劳技。丁玲 《母亲》:“另外两位年青的女教员,一个姓 张 ,教图画;一个是 褚先生 的女儿,教手工。”
❸ 制作用日语怎么说
制作用日语怎么说
制造(せいぞう)する.
制作(せいさく)する
作(つく)る
自己制作的 用日语怎么说
正常说法 可以说 “自分で作った”
手工制作 用日语怎么说
手工制作的写法是
手作り陪桥
tetukuri
顺便提一下..您写的"作られる"是想写"作る"的能动态么..如果是的话..能动态应写作"作れる"..因为"作る"是五段动词..
请问日语中“应该做...”怎么说?
还有わけだ ,ものだ,ことだ
加上述2个这5个都可以表示“应该...的”意思
但是中间还是有很大区别,这个是日本人自己都容易搞混的问题,也是日语考级中的一个知识难点吧(2级和1级) 具体怎么辨析就我所知道的简单说一下,有不对地方还请指正
ことだ:一种提醒建议,应该做什么什么
はずだ:说话人在某种根据基础上做的判断推理,应该做什么什么。
わけだ:一种趋向的应该怎么怎么,对某个已实现的事实所做的解释吧
ものだ:习惯风俗和伦理道德上的应该怎么怎么
べきだ:一种义务芦哪猛上的,强调个人意见,必须怎么怎么。
我理丹的是这样,希望还有高手来补充
这个东西是用什么做的 用日语怎么说
楼上误人子弟~~看不下去了~~给楼主出几个吧~~
“これは何でできているですか” 这个东西是用什么做的?
“これの材料はなんですか” (做)这个东西的材料是什么
“これの原料はなんですか” (做)这个东西的原料是什么
“これを组み立てる材料はなんですか” 这个东西的组装材料是什么~~
具体情况,具体分析啦~~
做动作日语怎么说
アクションをする
a ku syun wo su ro
アクション就是英文action
做的很好嘛用日语怎么说
LS两位都有说的不对的地方.我给你我的答案.当然,你信哪个你自己判断.
已经努力了 顽张りました0000もう可加可不加,本身就有 已经--- 的意思.
做的很好嘛 よくやりましたね
你做的发型あなたがやってくれた髪型 0000アスタイル多用于书面,杂志.口语不多用
请允许我点评一下楼上两位的回答
合兄的,第一句说的又复杂又有语病,敬语和非敬语也不统一,后面几句却意外的正式.
ray兄的 第一句前半句不应该用て后半句正确.第二句 翻译成中文 说的是 已经尽力了,不就可以了.是安慰人的话.不是表扬人的话.
“动画制作人”日语怎么说?
动画导演
アニメーションディレクター
animation direction
动画制作(执笔)
アニメーター
animator
动画制作人,制作责任者(制片人)アニメーションプロデューサー
animation procer
工作用日语怎么说
仕事しごと罗马音: shi go to
日语“你做的非常好”用日语怎么说
简体よくやった / よくできた 敬体よくやりました / よくで缓春きました
❹ 日语表示“做饭的方法”用“ご饭を作り方”在语法上可以吗
【ご饭の炊き方(ごはんのたきかた)】米饭的做法
【ギョーザの镇消作り方】饺子的做法
【ギョーザの焼き方】饺子的芦旅告煎法
【馒头の作り方(まんじゅうのつくりかた)】包子的做法
【陪明蒸しパンの作り方(むしパンのつくりかた】馒头的做法
【料理の作り方】料理制作方法
----------------------------
【ご饭を作り方】不对。因为【ご饭】和【作り方】都是名词。要把【を】改成【の】。【ご饭の作り方】是对的。
也可以改成【ご饭を作る方法”
-----
私は行く【我去】
私しか行かない【只是我去】
【しか】后续否定词语,表示【仅仅,只是】得意思。
【全く】是副词。完全,实在。
【言いよう】说法
❺ 日语中"作り方","方法","仕方"有什么区别啊,请举例说明.
作り方=做法,制作方法この料理の作り方を教えてください(请告诉我这个料理的做法)
方法=方法 何か方法がある?(有什么方法吗?)
仕方=办法 仕方がない(没有办法了)
教育方法(きょういくほうほう)