導航:首頁 > 方法技巧 > 快速背文言文黃鶴樓記方法

快速背文言文黃鶴樓記方法

發布時間:2022-07-01 00:34:28

① 黃鶴樓 文言文 的重點字詞解釋

同命相連啊
黃鶴樓記 閻伯理

州城西南隅,有黃鶴樓者,《圖經》雲:「費諱登仙,嘗駕黃鶴返憩於此,遂以名樓。」事列《神仙》之傳,跡存《述異》之志。觀其聳構巍峨,高標寵蓯,上倚河漢,下臨江流;重檐翼館,四闥霞敞;坐窺井邑,俯拍雲煙:亦荊吳形勝之最也。何必瀨鄉九柱①、東陽八詠②,乃可賞觀時物、會集靈仙者哉。

鄂州城的西南角上,有—座黃鶴樓。
《圖經》上說:「三國時代蜀漢大將費諱成了仙人,曾經騎著黃鶴返回到這里休息,於是就用『黃鶴』命名這座樓。」有關這件事記載在《神仙傳》上,有關事跡還保存在《述異志》上。
觀看這矗立著的樓宇,高高聳立,十分雄偉。它頂端靠著銀河,底部臨近大江:兩層屋檐,飛檐像鳥翼高翹在房舍之上。四面的大門高大寬敞,坐在樓上,可以遠眺城鄉景色,低下頭可以拍擊雲氣和煙霧:這里也是楚地吳地山川勝跡中的最美的地方。
1、黃鶴樓:舊址在今湖北武昌黃鵠磯,背靠蛇山,俯臨長江,雄偉壯觀。
2、之:往,去。
3、廣陵:揚州的舊名。
4、故人:老朋友。
5、西辭:黃鶴樓在廣陵的西面,在黃鶴樓辭別去廣陵,所以說「西辭」。
6、煙花:指柳如煙、花似錦的明媚春光。
7、下:沿江順流而下。
8、盡:消失。
9、惟見:只能見到。
10、天際:天邊。

② 文言文黃鶴樓翻譯

《黃鶴樓記》閻伯理州城西南隅(yú),有黃鶴樓者,圖經雲:「費禕(yī)登仙,嘗駕黃鶴返憩(qì)於此,遂以名樓。」事列《神仙》之傳,跡存《述異》之志,觀其聳構巍峨(wēi』é),高標lóng zōng,上倚(yǐ)河漢,下臨江流;重檐翼館,四闥(tà)霞敞;坐窺(kuī)井邑,俯拍雲煙:亦荊吳形勝之最也。 2006其七下教材中刪去的內容:何必瀨鄉九柱、東陽八詠,乃可賞觀時物、會集靈仙者哉。 課文翻譯: 在鄂州城的西南角上,有—座黃鶴樓。《圖經》上說(據《圖經》記載):「三國時代蜀漢大將費禕成了仙人,曾經騎著黃鶴返回到這里休息(返回時在這里休息),於是就用『黃鶴』來命名這座樓。」有關這件事記載在《神仙傳》上,有關事跡還保存在《述異記》上。觀看這矗立著的樓宇,高高聳立,十分雄偉(遠望這矗立著的黃鶴樓,巍然聳立,十分雄偉)。它頂端靠著銀河,底部臨近大江:兩層屋檐,飛檐像鳥翼高翹在房舍之上(飛檐像鳥張開的翅膀一樣高高地翹在樓的上面)。四面的大門高大寬敞,坐在樓上,可以遠眺(優美的)城鄉景色,低下頭可以拍擊雲氣和煙霧:這里也是楚地吳地山川勝跡中的最美的地方。 州:指鄂州,今湖北省武漢市武昌。 隅(yú):角落。 《圖經》:附有圖畫、地圖的書籍或地理志. 費諱(yī): 三國蜀漢大將軍。 登仙: 成仙。 列:記載。 存:保存。 駕:乘、騎。 憩(qì):休息。 以名樓:用「黃鶴」命名這座樓。以,介詞,用,後面省略賓語「之」。之,指代黃鶴。名,動詞,命名。 《神仙》之傳:即《神仙傳》,晉代葛洪著,廣采群籍,記載了當時所傳的神仙故事。 《述異》之志:即《述異記》.南朝梁任舫著,大抵掇拾古代筆記、小說中志怪故事而成。 聳構:矗立的樓宇(指黃鶴樓),「聳構」與「高標」意思相同。 巍峨(wēi』é):高大雄偉的樣子。 lóng zōng:高聳的樣子。 倚(yǐ):靠著。 河漢:銀河。 重檐:兩層屋檐。 翼:古代建築的飛檐。 闥(tà):門。 霞敞:高敞。 窺(kuī):看。 井邑:城鄉。 荊吳:楚國和吳國,這里泛指長江中下游地區。 形勝:山川勝跡。 「聳構巍峨,高標巃蓯」一組對偶,刻畫樓的整體形象。句中的「聳」和「高」、「巍峨」和「巃蓯」都是高的意思,重疊使用,鋪陳樓的高大。 「上倚河漢」寫樓的頂端,用誇張的手法,極言其高:「下臨江流」寫樓的底部,進一步交代樓的地理位置,寫出樓在江邊. 「重檐翼館,四闥霞敞」這一組對偶句是對樓的建築結構的具體描寫。 「坐窺井邑,俯拍雲煙」一組對偶句寫登樓的感觸,正因為黃鶴樓高入雲天,又臨大江,所以登樓可以遠眺周圍城市鄉村,彎下腰可以拍擊縈繞大樓的雲氣和煙霧。一個「坐」字,說明無意觀景而周圍景物盡收眼底「俯拍」二字,構思別致,而「雲煙」既能「俯拍」,其身在高處可知:這兩句雖未直言樓高,而一座直凌霄漢的高樓已歷歷如繪.難怪作者發出「亦荊吳形勝之最也」的感嘆。 「荊吳形勝之最」這一句,是對樓的重要性作了扼要而有分量的概括。

③ 文言文黃鶴樓在文中。。。。。。

崔顥 <<黃鶴樓>>,
「昔人已乘黃鶴去,此地空餘黃鶴樓。黃鶴一去不復返,白雲千載空悠。晴川歷歷漢陽樹,芳草戚戚鸚鵡洲。日暮鄉關何處是,煙波江上使人愁」。

黃鶴樓號稱江南三大樓之一的黃鶴樓,原址在湖北武昌蛇山黃鶴磯頭,相傳它始建於三國吳黃武二年(公元223年),1700多年來屢建屢毀,最後一次毀於清光緒十年(1884年)大火。 三國時在這臨江的山顛建樓, 首先還是出於軍事上的需要,但後來逐漸成為文人薈萃,宴客、會友、吟詩、賞的游覽勝地。
歷代的名人如崔顥、李白、白居易、賈島、夏竦、陸游等都曾先到這里游覽,吟詩、作賦。唐代詩人崔顥登上黃鶴樓賞景寫下了一首千古流傳名作:「昔人已乘黃鶴去,此地空餘黃鶴樓。黃鶴一去不復返,白雲千載空悠。晴川歷歷漢陽樹,芳草戚戚鸚鵡洲。日暮鄉關何處是,煙波江上使人愁」。來李白也登上黃鶴樓,放眼楚天,胸襟開闊,詩興大發,正要提筆寫詩時,卻崔顥的詩,自愧不如只好說:「眼前有景到不得,崔顥提詩在上頭」。崔顥提,李白擱筆,從此名氣大盛。
1957年建長江大橋武昌引橋時,佔用了黃鶴樓舊址,如今重建的黃鶴樓在距舊址約1千米左右的蛇山峰嶺上。樓共五層,高50.4米,攢尖頂,層層飛檐,四望如一。 在主樓周圍還建有勝象寶塔、碑廊、山門等建築。整個建築具有獨特的民族風格。
黃鶴樓內部,層層風格不相同。底層為一高大寬敞的大廳,其正中藻井高達10多 米,正面壁上為一幅巨大的「白雲黃鶴」陶瓷壁畫,兩旁立柱上懸掛著長達7米的 楹聯: 爽氣西來,雲霧掃開天地撼; 大江東去,波濤洗凈古今愁。二樓大廳正面牆上,有用大理石鐫刻的唐代閻伯瑾撰寫的《黃鶴樓記》,它記述了黃鶴樓興廢沿革和名人軼事;樓記兩側為兩幅壁畫,一幅是「孫權築城」,形象地說明黃鶴樓和武昌城相繼誕生的歷史;另一幅是「周瑜設宴」,反映三國名人去黃鶴樓的活動。三樓大廳的壁畫為唐宋名人的「綉像畫」,如崔顥、李白、白居易等,也摘錄了他們吟詠黃鶴樓的名句。四樓大廳用屏風分割幾個小廳,內置當代名人字畫,供遊客欣賞、選購。頂層大廳有《長江萬里圖》等長卷、壁畫

④ 文言文《黃鶴樓》原文加翻譯加註釋

崔顥-登黃鶴樓
作品信息
【名稱】《(登)黃鶴樓》 【年代】唐朝 【作者】崔顥 【體裁】七言律詩
詩詞原文
昔人已乘黃鶴去,此地空餘黃鶴樓①。 黃鶴一去不復返,白雲千載空悠悠②。 崔顥頭像
[1]晴川歷歷③ 漢陽樹, 芳草萋萋④鸚鵡洲⑤。 日暮鄉⑦關何處是? 煙波江上使人愁⑧。
注釋
1.黃鶴樓:故址在湖北武昌縣,民國初年被火焚毀,1985年重建,傳說古代有一位名叫費禕的仙人,在此乘鶴登仙。也有人作昔人已乘白雲去。 2.昔人:指傳說中騎鶴的仙人。 3.返:通返,返回。 4.悠悠:飄盪的樣子。 5.川:平原。 6.歷歷:分明的樣子。 7.漢陽:地名,現在湖北武漢的漢陽區,與黃鶴樓隔江相望。 8.萋萋:形容草木長得茂盛。 9.鸚鵡洲:在湖北省武昌縣西南,根據後漢書記載,漢黃祖擔任江夏太守時,在此大宴賓客,有人獻上鸚鵡,故稱鸚鵡洲。唐朝時在漢陽西南長江中,後逐漸被水沖沒。 10.鄉:故鄉。 11.愁:鄉愁。
譯文
傳說中的仙人早乘黃鶴飛去, 這地方只留下空盪的黃鶴樓。 飛去的黃鶴再也不能復返了, 唯有悠悠白雲徒然千載依舊。 白日下漢江(平原)之碧樹清晰可數, 鸚鵡洲的芳草長得密密稠稠。 日已黃昏卻不知何處是我的家鄉? 面對江面上彌漫的茫茫煙波,讓我愁緒油然而生。
分聯詳析
首聯 詩人滿懷對黃鶴樓的美好憧憬慕名前來,可仙人駕鶴杳無蹤跡,鶴去樓空,眼前就是一座尋常可見的江樓。「昔人已乘黃鶴去,此地空餘黃鶴樓。」美好憧憬與尋常江樓的落差,在詩人心中布上了一層悵然若失的底色,為鄉愁情結的抒發作了潛在的鋪墊。 頷聯 「黃鶴一去不復返,白雲千載空悠悠」,是詩中頷聯。江天相接的自然畫面因白雲的襯托愈顯宏麗闊大,受此景象的感染,詩人的心境漸漸開朗,胸中的情思也隨之插上了縱橫馳騁的翅膀:黃鶴樓久遠的歷史和美麗的傳說一幕幕在眼前回放,但終歸物在人非、鶴去樓空。人們留下什麼才能經得起歲月的考驗?她不是別的,她是任地老天荒、海枯石爛也割捨不斷的綿綿鄉戀、悠悠鄉情。 本句具有一種普遍包舉的意味,抒發了詩人歲月難再、世事茫然的空幻感,也為下文寫鄉關難歸的無限愁思鋪墊,因而成為深值關注和反復品味的名句。 詩中「黃鶴」所指甚明,除了實體「仙鶴」之外,它的指向應該是即「一切」之意。「不復返」,更是涵覆了生不逢時、歲不待人的無盡感傷。「白雲」變幻難測,寓托著作者世事難料的吁嗟嘆喟。如果說這個詞和「空悠悠」使人看到空間的廣袤,那麼「千載」則使人看到了時間的無限性。時間和空間的組合產生了歷史的縱深感和空間的開闊感,更加催生了濃濃的鄉愁。 頸聯 「晴川歷歷漢陽樹,芳草萋萋鸚鵡洲。」寫二句描述了美好的憧憬與動情的追憶,極富人情味:艷陽高照,碧空如洗。恍惚中,漢水北岸的樹木化作久久思念的親愛之人,佇立在眼前。和煦的陽光灑滿江面,溫暖著親人。依稀間,鸚鵡洲上的芳草叢中走來一身正氣、擊鼓罵曹的禰衡,他面對黃祖的屠刀,視死如歸,血灑碧草,正是無數浪跡天涯的遊子浸滿血淚的無私付出,才構築了無數令人難忘的故鄉。 尾聯 「日暮鄉關何處是?煙波江上使人愁。」太陽落山,黑夜來臨,鳥要歸巢,船要歸航,遊子要歸鄉,然而天下遊子的故鄉又在何處呢?江上的霧藹一片迷濛,眼底也生出的濃濃迷霧,那是一種隱隱的淚花和心繫天下蒼生的廣義鄉愁,問鄉鄉不語,思鄉不見鄉。面對此情此景,誰人不生鄉愁也無由。詩作以一「愁」收篇,准確地表達了日暮時分詩人登臨黃鶴樓的心情,同時又和開篇的暗喻相照應,以起伏輾轉的文筆表現纏綿的鄉愁,做到了言外傳情,情內展畫,畫外餘音。
作品賞析
這首詩是弔古懷鄉之佳作。詩人登臨古跡黃鶴樓,泛覽眼前景物,即景而生情,詩興大作,脫口而出,一瀉千里。既自然宏麗,又饒有風骨。詩雖不協律,但音節瀏亮而不拗口。真是信手而就,一氣呵成,成為歷代所推崇的珍品。傳說李白登此樓,目睹此詩,大為折服。說:「眼前有景道不得,崔顥題詩在上頭。」嚴滄浪也說唐人七言律詩,當以此為第一。足見詩貴自然,縱使格律詩也無不如此。歷代寫黃鶴樓的詩很多,但崔顥的一首七律,人稱最佳,請看他是怎樣寫的:昔人已乘黃鶴去,此地空餘黃鶴樓。 黃鶴一去不復返,白雲千載空悠悠。晴川歷歷漢陽樹,芳草萋萋鸚鵡洲。日暮鄉關何處是?煙波江上使人愁。 此詩寫得意境開闊、氣魄宏大,風景如畫,情真意切。且淳樸生動,一如口語,不能不令人嘆為觀止。這一首詩不僅是崔顥的成名之作、傳世之作,也為他奠定了一世詩名的基礎。下這樣的結論絕不是哪一個人,更不是我硬要往開封人臉上貼金。《唐詩三百首》是後人對唐詩的選集,就把崔顥這首詩列為七律詩中的第一首。可見對此詩的器重。元人辛文房《唐才子傳》記李白登黃鶴樓本欲賦詩,因見崔顥此作,為之斂手說:「眼前有景道不得,崔顥題詩在上頭。」有人說此說或出於後人附會,未必真有其事。但我以為也決非全部子虛烏有,李白寫的有關黃鶴樓的詩,我手頭就有兩首:一為《黃鶴樓送孟浩然之廣陵》:「故人西辭黃鶴樓,煙花三月下揚州。孤帆遠影碧空盡。唯見長江天際流。」另一首為《與史郎中欽聽黃鶴樓上吹笛》:「一為遷客去長沙,西望長安不見家。黃鶴樓中吹玉笛,江城五月落梅花。」雖都與黃鶴樓有關,然皆另有所託,並非完全寫景。同時他的《鸚鵡洲》前四句「鸚鵡東過吳江水,江上洲傳鸚鵡名。鸚鵡西飛隴山去,芳洲之樹何青青」與崔詩句法何其相似。其《登金陵鳳凰台》詩亦如此,都有明顯仿崔詩格調的痕跡。因此,既如「眼前有景道不得,崔顥題詩在上頭」兩句非李白之言,承認崔詩絕好,對於李白來說還是可以認定的。《滄浪詩話》(嚴羽)說:「唐人七言律詩,當以崔顥《黃鶴樓》為第一。」雖然有爭議,如胡應麟稱杜甫的《登高》為古今七律之冠,但也確是代表大家意見的中肯之語。這樣一來,崔顥的《黃鶴樓》名氣就更大了。 以豐富的想像力將讀者引入遠古,又回到現實種種情思和自然景色交融在一起,有誰能不感到它的凄婉蒼涼。這首詩歷來為人們所推崇,被列為唐人七律之首。 傳說李白壯年時到處遊山玩水,在各處都留下了詩作。當他登上黃鶴樓時,被樓上樓下的美景引得詩興大發,正想題詩留念時,忽然抬頭看見樓上崔顥的題詩: 這首詩的意思是:過去的仙人已經駕著黃鶴飛走了,這里只留下一座空盪盪的黃鶴樓。黃鶴一去再也沒有回來,千百年來只看見悠悠的白雲。陽光照耀下的漢陽樹木清晰可見,鸚鵡洲上有一片碧綠的芳草覆蓋。天色已晚,眺望遠方,故鄉在哪兒呢?眼前只見一片霧靄籠罩江面,給人帶來深深的愁緒。 這首詩前寫景,後抒情,一氣貫注,渾然天成,即使有一代「詩仙」之稱的李白,也不由得佩服得連連贊嘆,覺得自己還是暫時止筆為好。為此,李白還遺憾得嘆氣說:「眼前好景道不得,崔顥題詩在上頭!」 黃鶴樓因其所在之武昌黃鶴山(又名蛇山)而得名。傳說古代仙人子安乘黃鶴過此(見《齊諧志》);又雲費文偉登仙駕鶴於此(見《太平寰宇記》引《圖經》)。詩即從樓的命名之由來著想,借傳說落筆,然後生發開去。仙人跨鶴,本屬虛無,現以無作有,說它「一去不復返」,就有歲月不再、古人不可見之憾;仙去樓空,唯余天際白雲,悠悠千載,正能表現世事茫茫之慨。詩人這幾筆寫出了那個時代登黃鶴樓的人們常有的感受,氣概蒼莽,感情真摯。 前人有「文以氣為主」之說,此詩前四句看似隨口說出,一氣旋轉,順勢而下,絕無半點滯礙。「黃鶴」二字再三出現,卻因其氣勢奔騰直下,使讀者「手揮五弦,目送飛鴻」,急忙讀下去,無暇覺察到它的重疊出現,而這是律詩格律上之大忌,詩人好像忘記了是在寫「前有浮聲,後須切響」、字字皆有定聲的七律。試看:首聯的五、六字同出「黃鶴」;第三句幾乎全用仄聲;第四句又用「空悠悠」這樣的三平調煞尾;亦不顧什麼對仗,用的全是古體詩的句法。這是因為七律在當時尚未定型嗎?不是的,規范的七律早就有了,崔顥自己也曾寫過。是詩人有意在寫拗律嗎?也未必。他跟後來杜甫的律詩有意自創別調的情況也不同。看來還是知之而不顧,如《紅樓夢》中林黛玉教人做詩時所說的,「若是果有了奇句,連平仄虛實不對都使得的」。在這里,崔顥是依據詩以立意為要和「不以詞害意」的原則去進行實踐的,所以才寫出這樣七律中罕見的高唱入雲的詩句。沈德潛評此詩,以為「意得象先,神行語外,縱筆寫去,遂擅千古之奇」(《唐詩別裁》卷十三),也就是這個意思。 此詩前半首用散調變格,後半首就整飭歸正,實寫樓中所見所感,寫從樓上眺望漢陽城、鸚鵡洲的芳草綠樹並由此而引起的鄉愁,這是先放後收。倘只放不收,一味不拘常規,不回到格律上來,那麼,它就不是一首七律,而成為七古了。此詩前後似成兩截,其實文勢是從頭一直貫注到底的,中間只不過是換了一口氣罷了。這種似斷實續的連接,從律詩的起、承、轉、合來看,也最有章法。元楊載《詩法家數》論律詩第二聯要緊承首聯時說:「此聯要接破題(首聯),要如驪龍之珠,抱而不脫。」此詩前四句正是如此,敘仙人乘鶴傳說,頷聯與破題相接相抱,渾然一體。楊載又論頸聯之「轉」說:「與前聯之意相避,要變化,如疾雷破山,觀者驚愕。」疾雷之喻,意在說明章法上至五、六句應有突變,出人意外。此詩轉折處,格調上由變歸正,境界上與前聯截然異趣,恰好符合律法的這個要求。敘昔人黃鶴,杳然已去,給人以渺不可知的感覺;忽一變而為晴川草樹,歷歷在目,萋萋滿洲的眼前景象,這一對比,不但能烘染出登樓遠眺者的愁緒,也使文勢因此而有起伏波瀾。使詩意重歸於開頭那種渺茫不可見的境界,這樣能回應前面,如豹尾之能繞額的「合」,也是很符合律詩法度的。 正由於此詩藝術上出神入化,取得極大成功,它被人們推崇為題黃鶴樓的絕唱,就是可以理解的了。 後來李白登樓時,也詩興大發,當他在樓中發現崔顥一詩,連稱「絕妙、絕妙!」相傳李白寫下了四句「打油詩」來抒發自己的感懷:「一拳捶碎黃鶴樓,一腳踢翻鸚鵡洲,眼前有景道不得,崔顥題詩在上頭。」便擱筆不寫了。有個少年丁十八譏笑李白:「黃鶴樓依然無恙,你是捶不碎了的。」李白又作詩辯解:「我確實捶碎了,只因黃鶴仙人上天哭訴玉帝,才又重修黃鶴樓,讓黃鶴仙人重歸樓上。」真是煞有介事,神乎其神。後人乃在黃鶴樓東側,修建一亭,名曰李白擱筆亭,以志其事。重檐復道,成為燕遊之所。實際上,李白熱愛黃鶴樓,到了無以復加的程度,他高亢激昂,連呼「一忝青雲客,三登黃鶴樓」。山川人文,相互倚重,黃鶴樓之名更加顯赫。
作者簡介
崔顥(hào),唐朝汴州(今河南開封市)人士,(約公元704?—754年)唐玄宗開元11年(公元723年)進士。他的作品『黃鶴樓』被嚴羽稱為「七律第一」。他才思敏捷,擅於寫詩,唐代詩人,《舊唐書·文苑傳》把他和王昌齡、高適、孟浩然並提,但他宦海浮沉,終不得志。歷史上對他的記述不多,故里汴州也很少有關他的傳說和故事流傳下來,舊《唐書·崔顥傳》里非常簡略,連他文學上的成就也未提及,這些都是為了什麼?很值得人們思考。 作品激昂豪放、氣勢宏偉。作品有《崔顥集》。 崔顥(公元704?- 754年),汴州人。開元十一年源少良下及進士第。天寶中為尚書司勛員外郎。少年為詩,意浮艷,多陷輕薄;晚節忽變常體,風骨凜然。一窺塞垣,狀極戎旅,奇造往往並驅江、鮑。後游武昌,登黃鶴樓,感慨賦詩。及李白來,曰:「眼前有景道不得,崔顥題詩在上頭。」無作而去,為哲匠斂手雲。然行履稍劣,好(艹捕)博,嗜酒,娶妻擇美者,稍不愜即棄之,凡易三四。初李邕聞其名,虛舍邀之。顥至獻詩,首章雲:「十五嫁王昌。」邕叱曰:「小兒無禮!不與接而入。顥苦吟詠,當病起清虛,友人戲之曰:「非子病如此,乃苦吟詩瘦耳!」遂為口實。天寶十三年卒。有詩一卷,今行。(元辛文房《唐才子傳》卷一)他詩名很大,但事跡流傳甚少,現存詩僅四十幾首。
編輯本段戒顯-登黃鶴樓
作品信息
【名稱】《登黃鶴樓》 【年代】明末 黃鶴樓
【作者】戒顯 【體裁】詩
詩詞原文
誰知地老天荒後,猶得重登黃鶴樓①。 浮世已隨塵劫換,空山仍入大江流②。 楚王宮殿銅駝卧,唐代真仙鐵笛秋③。 極目蒼茫渺何處?一瓢高掛亂雲頭④。[2]
注釋譯文
①地老天荒:亦作天荒、天荒地老,比喻時間久遠。宋楊萬里《謁永佑陵歸途游龍瑞宮觀禹穴》詩有句「禹穴下窺正深里,地老天荒知是非。」即此意。 ②浮世句:謂塵世間已經改朝換代了。此處塵劫借指明亡清興。 ③楚王宮殿:代指朱明王朝。銅駝:典故。西晉索靖有遠見,知天下將亂,指著洛陽宮門前的銅駝說:將會看到你在荊棘叢中。唐代真仙:指呂洞賓。傳為唐京兆人,名岩,咸通中及第,曾任縣令,後修道於終南山。元明以來稱為八仙之一。傳說他曾登臨黃鶴樓,並在樓頭吹鐵笛。 ④極目句:謂極目遠眺,遠處是一片蒼茫,不知通往何方。一瓢:出家雲游僧人所用取水盛水之具,此處以之代指僧人,即顯公自己。此句謂自己就此隱居於荒山野嶺之中。[3]
詩詞鑒賞
黃鶴樓為江南三大名樓之一,在今湖北省武漢市武昌蛇山北端。詳見禪僧《黃鶴樓》之說明。這首七言律詩是顯公詩歌代表作品。本詩借黃鶴古樓千年屹立,閱盡世事滄桑,借萬里長江亘古長流,淘盡千古人物,來寄寓顯公自己深沉的國亡之恨,家破之仇。詩寫得慷慨悲壯,雄渾有力,很有氣勢和力量。即使在歷代詠黃鶴樓的詩歌中,亦可稱得上為上乘佳作。[4]
後世影響
沈德潛評該首詩:「起有撼山嶽、吞雲夢之概。具此胸襟手筆,不管崔顥詩在上頭也。惜無詩稿,於卷軸中得之。」這贊美推崇.
作者簡介
戒顯(1610-1672),明末清初江西建昌雲居山僧。號晦山,靈隱具德弘禮禪師法嗣。俗姓王,名瀚,字元達,婁東(今江蘇省太倉縣)人。家世巨族,以儒為業。及長,為諸生之冠。明思宗崇禎十七年(公元1644年)清兵攻入燕京,明亡。顯公得訊,盡焚平日所習詩文制藝,舍俗出家。依佛門泰斗千華三昧老人,受具足戒。參具德弘禮禪師,得法為嗣。入匡廬,掛單於東林、西林、圓通、歸宗諸名剎。清世祖順治八年(公元1651年),應聘由廬山歸宗寺轉雲居山真如寺,任住持。於此興殘起廢,易故鼎新,先後六年,重現唐宋祖庭道場。順治十八年(公元1661年)移住湖北黃梅雙峰寺,主持和發展四祖道場。清聖祖康熙六年(公元1667年),繼弘禮禪師住持浙江杭州靈隱寺,主修《靈隱志》,審閱《雲居山志》。圓寂後,葬衣冠於西湖靈隱,其靈骸歸葬雲居山,塔墓至今猶存。顯公家世書香,出身名士,兼通儒釋,學殖淵博。著作豐富,主要有《雲居賦》、《雲居鍛煉說》、《匡廬集》、《楚游錄》、《現果錄》等。

⑤ 蘇教版初一課本第十四課短文兩篇文言文《黃鶴樓》《於園》翻譯

黃鶴樓記 閻伯理

州城西南隅,有黃鶴樓者,《圖經》雲:「費諱登仙,嘗駕黃鶴返憩於此,遂以名樓。」事列《神仙》之傳,跡存《述異》之志。觀其聳構巍峨,高標寵蓯,上倚河漢,下臨江流;重檐翼館,四闥霞敞;坐窺井邑,俯拍雲煙:亦荊吳形勝之最也。何必瀨鄉九柱①、東陽八詠②,乃可賞觀時物、會集靈仙者哉。

鄂州城的西南角上,有—座黃鶴樓。
《圖經》上說:「三國時代蜀漢大將費諱成了仙人,曾經騎著黃鶴返回到這里休息,於是就用『黃鶴』命名這座樓。」有關這件事記載在《神仙傳》上,有關事跡還保存在《述異志》上。
觀看這矗立著的樓宇,高高聳立,十分雄偉。它頂端靠著銀河,底部臨近大江:兩層屋檐,飛檐像鳥翼高翹在房舍之上。四面的大門高大寬敞,坐在樓上,可以遠眺城鄉景色,低下頭可以拍擊雲氣和煙霧:這里也是楚地吳地山川勝跡中的最美的地方。

於園在瓜州步五里鋪,富人於五所園也。]
於園在瓜州停船的地方,地名叫五里鋪,是名叫於五的富人所建築的園林。
瓜州:鎮名。步:水邊停船之處。所園:所建築的園林。園:動詞,建築園子。
[非顯者刺,則門鑰不得出。]
不是有地位的人投下名帖,這座園子門上的鑰匙是不會拿出來打開門鎖開門迎客的。
顯者:指有名聲有地位的人。刺:名帖。這里做動詞用,投名帖。鑰:鑰匙。
[葆生叔同知瓜洲,攜余往,主人處處款之]
葆生的叔父在瓜洲任同知,帶我前往於園,於園主人處處殷勤地招待
我們。
款:殷勤招待。之:人稱代詞,我們。
[園中無他奇,奇在磊石。]
這座園子里沒有其他奇特的地方,奇就奇在用石塊堆砌的假山。
奇:特殊的,罕見的。磊石:用各種各樣的石塊堆砌成假山。
磊,壘,堆砌。
[前堂石坡高二丈,上植果子松數棵,緣坡植牡丹、芍葯,人不得上,以實奇。]
堂屋前面有用石塊壘成的斜坡,斜坡高兩丈,上面栽種了幾棵果子松,沿坡栽種了牡丹、芍葯,人不能夠到上面去,這里因為沒有空隙滿滿當當而奇特。
植:栽種。緣:順著,沿著。以:因為。
[後廳臨大池,池中奇峰絕壑,陡上陡下,人走池底,仰視蓮花反在天上,以空奇。]
後面的廳堂臨近大池塘,池塘里有奇特的山峰和極陡峭的溝壑,直上直下,人們行走在池塘的底部,抬頭仰望池塘中的蓮花反而好像在天上,這里因為空曠而奇特。
臨:臨近。絕壑:陡峭的山溝,
[卧房檻外,一壑旋下如螺螄纏,以幽陰深邃奇]
卧房的欄桿外面,有—條山溝盤旋而下,好像螺螄迴旋形貝殼,這里因為陰暗深遠而奇特。
[再後一水閣,長如艇子,跨小河,四圍灌木蒙叢,禽烏啾唧,如深山茂林。坐其中,頹然碧窈。]
再向後,有一座水閣,長長的,形狀像小船。這座閣子橫跨在小河上,閣子的四周,矮小的灌木覆蓋叢生,鳥兒在這里嘰嘰喳喳,好像在深山密林之中,人們坐在閣子里,這里的境界給人舒坦、碧綠、幽深之感。
閣:我國古代的一種建築物,供游息、遠眺、供佛或藏書之用。閣的平面呈方形、長方形或多邊形等,一般四周設隔扇。艇子:小船。蒙叢:覆蓋,叢生。啾唧:細小而碎雜的聲音:頹然:柔順的樣子,文中是舒坦的意思。碧窈:碧綠幽遠。
[瓜洲諸園亭,俱以假山顯,胎千石,娠於磊石之手,男女於琢磨搜剔之主人,至於園可無憾矣。]
瓜洲的許多園林亭榭,都是憑借假山而有名聲。這些假山在自然山石中懷胎,在堆砌山石的人手中孕育,在主人的精細構思中誕生,這樣的假山石安置園林之中就不會使人不滿意了。
諸:眾,各。俱:都。以:憑借。顯:顯揚,有名聲。胎:懷孕成胎,這里是形成雛形的意思。娠:妊娠,孕育。男女:動詞,生男生女,即生養孩子,即誕生。琢磨搜剔:指精心地構思。憾:心感不滿。

⑥ 誰有文言文點擊 黃鶴樓記 的答案初三的今年的,五分鍾之內

州城西南隅,有黃鶴樓者,《圖經》雲:「費禕登仙,嘗駕黃鶴返憩於此,遂以名樓。」事列《神仙》之傳,跡存《述異》之志。觀其聳構巍峨,高標巃嵸,上倚河漢,下臨江流;重檐翼館,四闥霞敞;坐窺井邑,俯拍雲煙:亦荊吳形勝之最也。何必瀨鄉九柱、東陽八詠,乃可賞觀時物、會集靈仙者哉。 刺使兼侍御史、淮西租庸使、荊岳沔等州都團練使,河南穆公名寧,下車而亂繩皆理,發號而庶政其凝。或逶迤退公,或登車送遠,游必於是,宴必於是。極長川之浩浩,見眾山之累累。王室載懷,思仲宣之能賦;仙蹤可揖,嘉叔偉之芳塵。乃喟然曰:「黃鶴來時,歌城郭之並是;浮雲一去,惜人世之俱非。」有命抽毫,紀茲貞石。 時皇唐永泰元年,歲次大荒落,月孟夏,日庚寅也。
編輯本段翻譯
「州城西南隅,有黃鶴樓者,圖經雲:「費禕登仙,嘗駕黃鶴返憩於此,遂以名樓。」事列《神仙》之傳,跡存《述異》之志」 在鄂州城的西南角,有一座黃鶴樓。《圖經》上說:「費禕成仙,曾經騎著黃鶴返回到這里休息,於是用「黃鶴」命名這座樓。事情記載在《神仙傳》上,事跡保存在《述異記》上。 州:指鄂州,今湖北省武漢市武昌。隅:角落。《圖經》:附有圖畫、地圖的書籍或地理志,費諱三國蜀漢大將軍。登仙,成仙。駕:乘、騎。憩:休息。以名樓:用「黃鶴」命名這座樓。以,介詞,用,後面省略賓語「之」。之,指代黃鶴。名,動詞,命名。《神仙》之傳:即《神仙傳》,晉代葛洪著,廣采群籍,記載了當時所傳的神仙故事。《述異》之志:即《述異志》.南朝梁任舫著,大抵掇拾古代筆記、小說中志怪故事而成。 「觀其聳構巍峨,高標巃嵸,上倚河漢,下臨江流;重檐翼館,四闥霞敞;坐窺井邑,俯拍雲煙:亦荊吳形勝之最也。何必瀨鄉九柱、東陽八詠,乃可賞觀時物、會集靈仙者哉。」 觀看黃鶴樓這座矗立著的樓宇,高大雄偉,高高聳立,黃鶴樓的頂端靠著銀河,黃鶴樓的底部靠近大江,有兩層屋檐像鳥的翅膀一樣高高翹在房舍之上,四面的大門高大寬敞;坐在黃鶴樓上可以遠眺城鄉景色,低頭可以拍擊雲氣、煙霧:這里也是楚國和吳國山川勝跡最美的地方。沒有必要去瀨鄉的老子祠,去東陽的八詠樓,這里就可以觀賞景色、會集神仙了。 聳構:矗立的樓宇(指黃鶴樓),「聳構」與「高標」意思相同。巍峨:高大雄偉的樣子。巃嵸:高聳的樣子。倚:靠著。河漢:銀河。重檐:兩層屋檐。翼:古代建築的飛檐。館:房舍。闥:門。霞:高大。敞:寬敞。窺:遠眺。井邑:城鄉。荊吳:楚國和吳國,這里泛指長江中下游地區。形勝:山川勝跡。最:最好的事物。 「刺使兼侍御史、淮西租庸使、荊岳沔等州都團練使,河南穆公名寧,下車而亂繩皆理,發號而庶政其凝。或逶迤退公,或登車送遠,游必於是,宴必於是。極長川之浩浩,見眾山之累累。王室載懷,思仲宣之能賦;仙蹤可揖,嘉叔偉之芳塵。乃喟然曰:「黃鶴來時,歌城郭之並是;浮雲一去,惜人世之俱非。」有命抽毫,紀茲貞石。」 刺史兼侍御史、淮西租庸使、荊岳沔等州都團練使、是河南的穆寧,他一上任就把政事治理得很好,一發出號召老百姓就十分擁護。有時在公務之餘他來此小憩,有時他登車在此把客人送到很遠的地方,他游覽一定來這里,設宴也一定在這里。從黃鶴樓上可以極目遙望浩浩的長江,可以看見眾多的高山。朝中的文人想抒發感懷的時候,可以來此讀到王粲的《登樓賦》,如果想尋找仙人的蹤跡,來此可以找到荀叔偉駕鶴來臨的地方。於是人們常常感嘆說:「在榮華富貴之時,人們常常一起歌詠這雄偉的黃鶴樓,等到衰敗的時候,看到黃鶴樓就常常感到物是人已非。」我奉命執筆,在這堅硬的石頭上寫下了這段文字。 「時皇唐永泰元年,歲次大荒落,月孟夏,日庚寅也。」 時間是皇唐永泰元年,太歲紀年為大荒落,夏季第一個月,庚寅日。

⑦ 黃鶴樓文言文

《黃鶴樓送孟浩然之廣陵》
年代:唐 作者:李白
故人西辭黃鶴樓,煙花三月下揚州。
孤帆遠影碧空盡,唯見長江天際⑼流。 【譯文】
老朋友在西面的黃鶴樓與我辭別,
在三月份煙霧迷漫、繁花似錦的春天去揚州.
孤船的帆影漸漸遠去消失在碧空的盡頭, 只看見長江浩浩盪盪地向天邊流去。

《黃鶴樓記》
作者:閻伯理
州城西南隅,有黃鶴樓者,《圖經》雲:「費禕登仙,嘗駕黃鶴返憩於此,遂以名樓。」事列《神仙》之傳,跡存《述異》之志。觀其聳構巍峨,高標巃嵸,上倚河漢,下臨江流;重檐翼館,四闥霞敞;坐窺井邑,俯拍雲煙:亦荊吳形勝之最也。
【譯文】:
鄂州城的西南角上,有—座黃鶴樓。《圖經》上說:「三國時代蜀漢大將費禕成了仙人,曾經騎著黃鶴返回到這里休息,於是就用『黃鶴』命名這座樓。」有關這件事記載在《神仙傳》上,有關事跡還保存在《述異志》上。觀看這矗立著的樓宇,高高聳立,十分雄偉。它頂端靠著銀河,底部臨近大江;兩層屋檐,飛檐像鳥翼高翹在房舍之上。四面的大門高大寬敞,坐在樓上,可以遠眺城鄉景色,低下頭可以拍擊雲氣和煙霧;這里也是楚地吳地山川勝跡中的最美的地方。

《望黃鶴樓》
年代:唐 作者:李白
東望黃鶴山,雄雄半空出。
四面生白雲,中峰倚紅日。
岩巒行穹跨,峰嶂亦冥密。
頗聞列仙人,於此學飛術。
一朝向蓬海,千載空石室。
金灶生煙埃,玉潭秘清謐。
地古遺草木,庭寒老芝術。
蹇予羨攀躋,因欲保閑逸。
觀奇遍諸岳,茲嶺不可匹。
結心寄青松,永悟客情畢。
【評析】:
這首詩是弔古懷鄉之佳作。詩人登臨古跡黃鶴樓,泛覽眼前景物,即景而生情,
詩興大作,脫口而出,一瀉千里。既自然宏麗,又饒有風骨。詩雖不協律,但音節瀏 亮而不拗口。真是信手而就,一氣呵成,成為歷代所推崇的珍品。

《黃鶴樓》
年代:唐 作者:崔顥
昔人已乘黃鶴去,此地空餘黃鶴樓。
黃鶴一去不復返,白雲千載空悠悠。
晴川歷歷漢陽樹,芳草萋萋鸚鵡洲。
日暮鄉關何處是,煙波江上使人愁。
【注釋】
①選自《崔顥集》。崔顥(公元704?-754),汴州(今河南開封)人。唐代詩人。黃鶴樓,故址在今武漢市蛇山(又名黃鵠山)。傳說三國時費褘登仙駕鶴於此,因此得名。1985年在今址重建。
②歷歷:清楚可數。
③萋萋:形容草木長得很茂盛。
④鸚鵡洲:唐朝時在漢陽西南長江中,後逐漸被水沖沒。
【譯文】
過去的仙人已經駕著黃鶴飛走了,這里只留下一座空盪盪的黃鶴樓。
黃鶴一去再也沒有回來,千百年來只看見悠悠的白雲。
陽光照耀下的漢陽樹木清晰可見,碧綠的芳草覆蓋著鸚鵡洲。
天色已晚,眺望遠方,故鄉在哪兒呢?眼前只見一片霧靄籠罩江面,給人帶來深深的愁緒。

《菩薩蠻·登黃鶴樓》
日期:1927年2月 作者: 毛澤東
茫茫九派流中國,沉沉一線穿南北。
煙雨莽蒼蒼,龜蛇鎖大江。
黃鶴知何去?剩有遊人處。
把酒酹滔滔,心潮逐浪高。
【注釋】
〔黃鶴樓〕舊址在湖北省武昌市區之西長江岸邊的黃鶴磯(一作黃鵠磯)上,即今武漢長江大橋南端西側。樓在歷史上曾幾經毀壞修復,一九五五年修建大橋時拆去遺留建築物,一九八五年六月在重新擴建後開放。《南齊書·州郡志》說有個叫子安的仙人,曾騎黃鵠(即鶴,古「鵠」、「鶴」二字通)經過黃鵠磯。《太平寰宇記》說騎鶴仙人叫費文褘(huī灰),一作費禕(yī衣),每乘黃鶴到此樓休息。樓因此得名。許多文人曾題詩抒慨,唐崔顥的名句「黃鶴一去不復返」,尤為歷代傳誦。作者借這個題目,抒發了革命家的截然不同的感慨。

⑧ 古文黃鶴樓的譯文

鄂州城的西南角上,有—座黃鶴樓。《圖經》上說:「三國時代蜀漢大將費禕成了神仙,曾經騎著黃鶴到這里休息,於是就用黃鶴命名這座樓。」有關這件事記載在《神仙傳》上,有關事跡還保存在《述異志》上。觀看這矗立著的樓宇,高高聳立,十分雄偉。它頂端靠著銀河,底部臨近長江:兩層屋檐,飛檐像鳥翼高翹在房舍之上。四面的大門高大寬敞,坐在樓上,可以遠眺城鄉景色,低下頭伸手可以拍擊雲氣和煙霧:這里也是楚地和吳地名勝古跡中的最美的地方。

⑨ 黃鶴樓古文

黃鶴樓記
閻伯理

州城西南隅,有黃鶴樓者,《圖經》雲:「費諱登仙,嘗駕黃鶴返憩於此,遂以名樓。」事列《神仙》之傳,跡存《述異》之志。觀其聳構巍峨,高標寵蓯,上倚河漢,下臨江流;重檐翼館,四闥霞敞;坐窺井邑,俯拍雲煙:亦荊吳形勝之最也。何必瀨鄉九柱①、東陽八詠②,乃可賞觀時物、會集靈仙者哉。

譯文:

鄂州城的西南角上,有—座黃鶴樓。 《圖經》上說:「三國時代蜀漢大將費諱成了仙人,曾經騎著黃鶴返回到這里休息,於是就用『黃鶴』命名這座樓。」有關這件事記載在《神仙傳》上,有關事跡還保存在《述異志》上。
觀看這矗立著的樓宇,高高聳立,十分雄偉。它頂端靠著銀河,底部臨近大江:兩層屋檐,飛檐像鳥翼高翹在房舍之上。四面的大門高大寬敞,坐在樓上,可以遠眺城鄉景色,低下頭可以拍擊雲氣和煙霧:這里也是楚地吳地山川勝跡中的最美的地方。

⑩ 黃鶴樓文言文逐字逐句翻譯

黃鶴樓記 閻伯理

州城西南隅,有黃鶴樓者,《圖經》雲:「費諱登仙,嘗駕黃鶴返憩於此,遂以名樓。」事列《神仙》之傳,跡存《述異》之志。觀其聳構巍峨,高標寵蓯,上倚河漢,下臨江流;重檐翼館,四闥霞敞;坐窺井邑,俯拍雲煙:亦荊吳形勝之最也。何必瀨鄉九柱①、東陽八詠②,乃可賞觀時物、會集靈仙者哉。

鄂州城的西南角上,有—座黃鶴樓。
《圖經》上說:「三國時代蜀漢大將費諱成了仙人,曾經騎著黃鶴返回到這里休息,於是就用『黃鶴』命名這座樓。」有關這件事記載在《神仙傳》上,有關事跡還保存在《述異志》上。
觀看這矗立著的樓宇,高高聳立,十分雄偉。它頂端靠著銀河,底部臨近大江:兩層屋檐,飛檐像鳥翼高翹在房舍之上。四面的大門高大寬敞,坐在樓上,可以遠眺城鄉景色,低下頭可以拍擊雲氣和煙霧:這里也是楚地吳地山川勝跡中的最美的地方。

於園在瓜州步五里鋪,富人於五所園也。]
於園在瓜州停船的地方,地名叫五里鋪,是名叫於五的富人所建築的園林。
瓜州:鎮名。步:水邊停船之處。所園:所建築的園林。園:動詞,建築園子。
[非顯者刺,則門鑰不得出。]
不是有地位的人投下名帖,這座園子門上的鑰匙是不會拿出來打開門鎖開門迎客的。
顯者:指有名聲有地位的人。刺:名帖。這里做動詞用,投名帖。鑰:鑰匙。
[葆生叔同知瓜洲,攜余往,主人處處款之]
葆生的叔父在瓜洲任同知,帶我前往於園,於園主人處處殷勤地招待
我們。
款:殷勤招待。之:人稱代詞,我們。
[園中無他奇,奇在磊石。]
這座園子里沒有其他奇特的地方,奇就奇在用石塊堆砌的假山。
奇:特殊的,罕見的。磊石:用各種各樣的石塊堆砌成假山。
磊,壘,堆砌。
[前堂石坡高二丈,上植果子松數棵,緣坡植牡丹、芍葯,人不得上,以實奇。]
堂屋前面有用石塊壘成的斜坡,斜坡高兩丈,上面栽種了幾棵果子松,沿坡栽種了牡丹、芍葯,人不能夠到上面去,這里因為沒有空隙滿滿當當而奇特。
植:栽種。緣:順著,沿著。以:因為。
[後廳臨大池,池中奇峰絕壑,陡上陡下,人走池底,仰視蓮花反在天上,以空奇。]
後面的廳堂臨近大池塘,池塘里有奇特的山峰和極陡峭的溝壑,直上直下,人們行走在池塘的底部,抬頭仰望池塘中的蓮花反而好像在天上,這里因為空曠而奇特。
臨:臨近。絕壑:陡峭的山溝,
[卧房檻外,一壑旋下如螺螄纏,以幽陰深邃奇]
卧房的欄桿外面,有—條山溝盤旋而下,好像螺螄迴旋形貝殼,這里因為陰暗深遠而奇特。
[再後一水閣,長如艇子,跨小河,四圍灌木蒙叢,禽烏啾唧,如深山茂林。坐其中,頹然碧窈。]
再向後,有一座水閣,長長的,形狀像小船。這座閣子橫跨在小河上,閣子的四周,矮小的灌木覆蓋叢生,鳥兒在這里嘰嘰喳喳,好像在深山密林之中,人們坐在閣子里,這里的境界給人舒坦、碧綠、幽深之感。
閣:我國古代的一種建築物,供游息、遠眺、供佛或藏書之用。閣的平面呈方形、長方形或多邊形等,一般四周設隔扇。艇子:小船。蒙叢:覆蓋,叢生。啾唧:細小而碎雜的聲音:頹然:柔順的樣子,文中是舒坦的意思。碧窈:碧綠幽遠。
[瓜洲諸園亭,俱以假山顯,胎千石,娠於磊石之手,男女於琢磨搜剔之主人,至於園可無憾矣。]
瓜洲的許多園林亭榭,都是憑借假山而有名聲。這些假山在自然山石中懷胎,在堆砌山石的人手中孕育,在主人的精細構思中誕生,這樣的假山石安置園林之中就不會使人不滿意了。
諸:眾,各。俱:都。以:憑借。顯:顯揚,有名聲。胎:懷孕成胎,這里是形成雛形的意思。娠:妊娠,孕育。男女:動詞,生男生女,即生養孩子,即誕生。琢磨搜剔:指精心地構思。憾:心感不滿。

閱讀全文

與快速背文言文黃鶴樓記方法相關的資料

熱點內容
洗手機殼正確方法 瀏覽:864
老年人喘最佳控制方法 瀏覽:611
花卉肥料最佳配製方法 瀏覽:248
空氣開關箱安裝方法 瀏覽:111
在手機上買股票的方法 瀏覽:487
憑證劃線有哪些方法 瀏覽:838
研究資料分析成果評價的方法 瀏覽:910
丹參種植新方法 瀏覽:345
手機開立方使用方法 瀏覽:456
鞋子編織方法步驟圖 瀏覽:682
種菜心的方法圖片 瀏覽:457
故意伸腳訓練方法 瀏覽:376
洋蔥除蟎蟲的最佳方法 瀏覽:825
高爾夫u101300故障碼解決方法 瀏覽:882
避蚊器安裝方法 瀏覽:248
農村打魚的方法視頻 瀏覽:553
如何把京東商品詳情頁保存下來方法教程 瀏覽:708
溴酸鉀的檢測方法 瀏覽:253
最好的治療白點病方法 瀏覽:76
海王牌蛋白質粉的食用方法 瀏覽:452